This week is a special edition! As I mentioned last week, I’ll show you another idiom I captured at that moment. Then what’s so special about it? Have a look on the title! Yup, I’ll present the idiom in different languages!
First, it goes to Dutch
Then, let’s say it in Deutsch
Oops, I didn’t mean to fuss about yesterday’s game again :p
Ok, I’ll switch into my language since we have the same idiom with the same meaning:
“Rumput tetangga selalu lebih hijau daripada rumput sendiri”
So, what do they call it in English?
“The grass is always greener on the other side of the fence”
Interesting, isn’t? Same idiom, same meaning, different languages. For those who read this post, it would be nice if you let me know what this idiom called in your own language ;)
By the way, do you think other languages look preferable than yours?